NLP(神経言語プログラミング) 北岡泰典公式WEBサイト

NLP(神経言語プログラミング) 北岡泰典 
TopPage > Ptoto Gallery > Information related to Castle Leslie
   

Information related to Castle Leslie

レスリー城関連情報

以下に引用されているのは、北岡泰典のメルマガ『これが本物の NLP だ!』第 153 号に掲載されている FAQ 関連情報です。

* * * * * * *

Q92: 今回の欧州出張でアイルランドのお城を訪問されたそうですが、改めて、先生の英国貴族とのコネクションを説明していただけますか?

A92: 私がこの貴族 (男爵家) の方と知り合ったのは、1990 年頃ですので、すでに 20 年以上のお付き合いがあります。

当時私は、英国で、「日英投資グループ」の一員として、通訳/コーディネータとして活動していました。90 年代初めには、この貴族の方とダイアナ妃の従兄弟の奥さんが来日したとき、私も同行帰国し、日英の国旗が設けられた帝国ホテルの赤絨毯上を歩いたり、明治神宮の一番奥で参拝したりしました。別の機会には、ホテル オークラでカザフスタン国の大臣の英語通訳をしたこともあります。

この貴族の方は、英国女王の娘さんのアン王女と昔「恋仲」だったようで、そのこともあり、1995 年に阪神大震災が起こったとき、アン王女からこの貴族経由で、アン王女がパトロンを務めている英国国際救助隊を神戸に送ろうとしたが、日本政府は、米国とスイスの救助隊しか受け入れないと言っているがどうにかならないかという打診が私になされたので、私が、日本の大臣の元秘書に電話連絡したところ、この方が日本の首相と外務大臣を説得されて、即、日本政府は受け入れを決定しました。この「時差」のために英国国際救助隊は生存者を救出できなかったようですが、数ヵ月後、この元大臣秘書が政府の感謝状を英国に持参し、アン王女と謁見したとき、私は通訳/コーディネータの役を果たしました。(このときの、アン王女と私が写った写真は、私の英国の会社のサイトからダウンロード可能です。)

私自身、2002 年の帰国以来、NLP 資格市場内での「国内の方々の NLP 啓蒙」に心身を注いできていたので、この英国コネクションを (使おうと思えば使えたが) 活用せずに来ていましたが、今回、NLP 業界の外に羽ばたくに当たって、改めて、「昔取った杵柄」的に、この英国貴族ネットワークと国内のエグゼキュティブ ネットワークを結びつける役割を果たしたいと思っている次第です。

以上のことは、私の NLP ワーク、コース中には、参加者に語ったことは何度かありましたが、調べてみると、本メルマガでは言及したことはないようなので、本メルマガの読者の方々で、私の意外な一面を知って驚く方も多いのでは、と思わせていただいています。

「Photos at a castle in Ireland」ページに戻る

 

The following FAQ is quoted from a recent issue of Taiten Kitaoka’s online newsletter as reference information related to Castle Leslie:

* * * * * * *

Q92: You recently visited Castle Leslie in Ireland during your business trip to Europe. Could you kindly explain your connection, if any, with the UK aristocracy?

A92: I came to make the acquaintance of the aristocratic gentleman involved, i.e., the co-owner of the castle in Ireland, around 1990, over twenty years ago.

At that time, I was a member of the “Anglo-Japanese investment consortium”, working in UK as an interpreter/coordinator for this group. During the early 90’s, I came back to Japan with the gentleman in question and the wife of one of the cousins of the Princess Diana as their interpreter when they were invited to Japan, and walked on the red carpet with them in the Imperial Hotel where the Japanese and British flags were placed, worshipped at the deepest corner of the Meiji Shrine, etc. At another occasion, I worked as an interpreter for Kazakh ministers at the Hotel Okura.

It appears that the gentleman in question used to be in good terms with the Princess Royal, which made her contact me through the gentleman just after the Kobe Earthquake occurred in 1995, because she wanted to send her International Rescue Corps (IRC) as its patron to Japan in order to rescue the victims in Kobe by all means, when the Japanese Government decided to close its doors to all other rescue teams than those from the States and Switzerland. When I subsequently contacted the secretary of a former Japanese minister, who was a member of the network I had at that time, he persuaded the Prime Minster and the Minister of Foreign Affairs to finally accept the IRC to Japan, though I afterward heard that they were after all unable to rescue any victims alive due to the time gap involved. A few months later, the Japanese gentleman visited Scotland to pay a courtesy call on the Princess Royal with a Thank You letter from the Japanese Government. I was an interpreter/coordinator during this ceremony. (The photos with me and the Princess can be accessed from one of the pages of the Web site of my company in UK.)

Since I came back to Japan in 2002, I have been so thoroughly dedicating myself to the promotion of NLP in the Japanese market that I have not been able to make efficient use of my UK network. However, as I now am about to embark upon my new career as an NLP facilitator outside the NLP market in Japan, I am eager to offer my services as a “liaison officer” as I used to be, connecting the network of the British aristocracy with the Japanese executive network.

I think that I have a few times talked about my own historical background mentioned above to the participants of my past workshops and courses, but it appears that I have never explicitly written about it on my online newsletter itself. There may be a number of readers who would be surprised to know the “hidden aspects” of my past career.

Return to the "Photos at a castle in Ireland" page.